求助 | 註冊 | 登入
對碩淇的回應
by liuhp, 2010-01-16 15:20:04, 人氣(1268)

  漢語中的「人文」意指人類社會的各種文化現象,語出《易·賁》:「文明以止,人文也。觀乎天文,以察看時變;觀乎人文,以化成天下。」在拉丁語中humanities主要指人性和教養。但隨著人類文明史的綿延,「人文」,在廣義上不僅涉指社會現象和文化藝術。而且生成了包括哲學、經濟學、政治學、史學、法學、文藝學、倫理學、語言學、文學等相對於自然科學的學科領域,稱為人文學科(humanities)。我們師生部落格賞玩的重點並不在收錄人文學科的研究著述,也不是羅列或展示當今社會中的萬千氣象。該部落格旨在引領讀者避開當下喧囂和浮躁的氛圍,進入一種冷靜的人文思考。
   本部落格收錄的文章主題重現實生活周遭的省思且多有經典意義和收藏價值。內容涉及倫理道德、宗教習俗、婚姻家庭、人際關係、大眾文化、人文修養、心理健康、語言文學、經濟政治、哲學美學等。寫作體裁不限,包括議論文、散文、短篇自傳、隨筆、短篇小說等。每篇選文讀來或是溫馨甜蜜,或是發人深思,或是深情雋永,或是詼諧幽默,具有驅惡趨善,規諫或激勵人生的精神作用。蓋作品及書籍的評判受時代、環境諸多影響,經常隨時尚和個人趣味發生改變。文學評論家路易士建議以書籍被閱讀的方式作為判斷標準。專注地閱讀、意識隨著文學作品發生改變、內容清晰持久地浮現在腦海裏、樂於與人分享所讀的作品——這才是真正文學性的讀者。路易士相信,好的文學能容許、引發甚至迫使真正的文學性讀者全然進入作者的體驗,對閱讀材料予以充分的關注,帶著好奇和同情膺服作品。因此,真正的閱讀類似愛情、道德和智力活動,使我們借助他人之眼觀察世界。好的文學可以充溢我們的存在,拓寬我們看待世界的眼光。像路易士所說,在閱讀偉大的文學作品時,我可以成為千萬個人,但我仍然是我自己

Would that all excellent books were foundlings, without father or mother, that so it might be, we could glorify them, without including their ostensible authors. Nor would any true man take exception to this; --least of all, he who writes,--"When the Artist rises high enough to achieve the Beautiful, the symbol by which he makes it perceptible to mortal senses becomes of little value in his eyes, while his spirit possesses itself in the enjoyment of the reality."

  希望天下的好書都是私生子,沒有父親,沒有母親,我們就此可以直接讚美書的本身。不要把號稱是它們作者的人牽連進去。我們不知道一本好書的封面上,應該把什麼樣的人名字放上去,才算合適。這一點我是深深感覺到的:一切優秀作家的名字,都只好是「烏有先生」和「亡是公」,比「居宜氏」這類的筆名更為虚無飄渺;因為作家的名字並不代表作家個人,他所代表的是一種神秘的、不可捉摸的美的靈魂,所謂天才也者,就是全部受這種靈魂支配的。

 Hawthorne and His Mosses "The truth seems to be, that like many other geniuses, this Man of Mosses takes great delight in hoodwinking 〈欺詐;哄騙, 【古】蒙住...的眼睛〉the world,-at least, with respect to himself."By a Virginian Spending July in Vermont
【之前碩淇的回應】
One of the fathers, in great severity, called poesy, vinum daemonum, because it filleth the imagination; and yet it is, but with the shadow of a lie. 早期的耶教著作家中有一位曾經很嚴苛地把詩叫做“魔漿鬼液”〈此語源于柏拉圖(St Jerome,347420)、聖奧古斯丁(354430)亦責備詩歌是“魔鬼之誘餌”、“藥酒”等〉,蓋因詩能誘發靈思,猶魔鬼之能誘惑靈魂,能佔據人底想像,然而詩不過是謊言底影子罷了
 
 
 
看到這段心裡很不以為然啊==
 
 
即便詩不過是謊言的影子
但他寄託了人的靈魂和思想
是人類精神上的結晶
豈能以魔漿鬼液形容之?
 
面對日益醜惡的現實
人們的避風港在何處?
人們心靈的寄託在何處?
 
 
再上一闋<憶秦娥>表心中所感
 
<憶秦娥----逍遙>
客舟船,鸞臺鸞管鸞聲傳。
鸞聲傳,尋歡閣後,醉酒樓前。
 
月朧人靜風霜寒,清山清瑟清音彈。
清音彈,吟風江畔,弄月山巔。

發表討論